View Full Version : مقدمه ی یک کتاب
Arcsinos
چهارشنبه 11 خرداد 1390, 14:29 عصر
دوستان من تصمیم به ترجمه ی یک کتاب گرفتم . مقدمه شو ترجمه کرد میخوام بذارم اینجا ببینید چه مشکلاتی از نظر سبک نگارش و جمله بندی داره تا ایشالا برم سراغ متن اصلی . ممنون میشم اگه نگاهش کنید و ایراد هاشو بگید .
در ضمن این کتاب در مورد ریاضیات گسسته است .
خیلی ممنون
Arcsinos
چهارشنبه 11 خرداد 1390, 22:35 عصر
فکر میکنم که این ترجمه یا اونقدر افتضاحه که هیچ کی نظرشو نمیگه و یا حوصله شو ندارید تا نظرتون رو پست کنید . یه نظر سنجی بالا گذاشتم حد اقل تو اون نظر سنجی شرکت کنید .
کلا 9 صفه است یه صفه رو هم یخونید کافیه واسه نظر دادن . یا اصلا یه نگاه کلی بندازید .
ممنون میشم
mohammadamingh
پنج شنبه 12 خرداد 1390, 01:14 صبح
فکر میکنم که این ترجمه یا اونقدر افتضاحه که هیچ کی نظرشو نمیگه و یا حوصله شو ندارید تا نظرتون رو پست کنید . یه نظر سنجی بالا گذاشتم حد اقل تو اون نظر سنجی شرکت کنید .
کلا 9 صفه است یه صفه رو هم یخونید کافیه واسه نظر دادن . یا اصلا یه نگاه کلی بندازید .
ممنون میشم
خسته نباشید
راستش زیاد بود
نتونستم همشو بخونم
اما
یه بخشهایشو خوندم
به نظر من خوب ترجمه شده
راستش من که لذت بردم
هر چند که چند پاراگراف بیشتر نخوندم
ضمنا هم قالبندی خوبی داره و هم اینکه از رنگای خوبی استفاده کردی
حقیقتا خسته نباشی
Arcsinos
پنج شنبه 12 خرداد 1390, 11:52 صبح
با تشکر فراوان
همین یه نظر هم کافی بود البته من انتظار داشتم که انتقاد بشه (نه تعریف) چون دوست ندارم بعد از اینکه ترجمه تموم شد (ایشالا) یکی بگه ابروش اِله ، چشمش بِله .
در کل من کار ترجمه ی متن اصلی رو با توکل به خدا شروع میکنم و احتمالا تا پایان سال تموم بشه البته با روزی 3 صفحه .
موفق و موید باشید همگی
واسه ما هم 2A کنید
blue_lotus
پنج شنبه 12 خرداد 1390, 23:05 عصر
متن جالبی داره مقدمش. فکرم میکنم کاملا یک دست و روون باشه با توجه به متن اصلیش. فقط بعضی جاهاش لغات تایپشون مشکل داره و چندجا نیاز به نقطه و اعلام پایان جمله هست.
کتاب رو بعدا چاپش میکنین؟ یا به صورت آزاد هست؟ از متنش خیلی خوشم اومد معلومه از کتابایه که کاملا آدم باسواد و روانشناسی پشتش هست.
Arcsinos
پنج شنبه 12 خرداد 1390, 23:43 عصر
بعضی جاهاش لغات تایپشون مشکل داره و چندجا نیاز به نقطه و اعلام پایان جمله هست.
با تشکر فراوان دوست عزیز از اینکه وقت گذاشتی و متن رو خوندی . ( اگه امکانش هست این مشکلات رو بهم بگی ممنون میشم )
کتاب رو بعدا چاپش میکنین؟ یا به صورت آزاد هست؟
ببینم اگه قابل چاپ بود و کسی بود که هزینه ی اولیه اش رو بده یا اینکه یه ناشری پیدا بشه که (یه چند برگ چرک نویس رو ) چاپ کنه ، چاپ میکنم ولی اگه این شرایط پیش نیاد تو اینترنت به صورت آزاد قرارش میدم .
از متنش خیلی خوشم اومد معلومه از کتابایه که کاملا آدم باسواد و روانشناسی پشتش هست.
شما که از ترجمه ی افتضاح این کتاب خوشتون اومده دیگه چه برسه به اینکه خود کتاب رو به صورت زبان اصلی بخونید . درست فکر کردید کتابش واقعا خوندی و جالب هست و آدم رو مجذوب خودش میکنه مخصوصا مثالهای کاربردی و الگوریتم هاش . نویسندش توماس کاشی (thomas koshy) هست ولی نمیدونم از کدوم دانشگاهه . متن اصلیشم یه چند ساعتیه شروع کردم و تصمیم دارم روزی 2 یا 3 صفه فعلا چون موقع امتحاناست ترجمه کنم . البته میتوم یه چی سر هم کنم بره ولی شده روی یه جمله 20 دقیقه یه نیم ساعت فکر میکنم تا بهترین معادل فارسیش رو پیدا کنم که مثل خیلی از کتابا نشه پشت سرم فحشم بدن .
از شما هم نهایت تشکر رو میکنم .
موفق و پیروز و سربلند باشید .
vBulletin® v4.2.5, Copyright ©2000-1404, Jelsoft Enterprises Ltd.