PDA

View Full Version : پروژه ترجمه: کتاب linux kernel development یا توسعه هسته لینوکس



mafia1990
جمعه 15 دی 1391, 01:18 صبح
سلام به دوستان عزیز
همانطور که از عنوان پست معلومه من قصد دارم با کمک داوطلبین عزیز کتاب "توسعه هسته لینوکس" یا
linux kernel development رو ترجمه کنم البته استارت این کار خیلی وقت پیش انجام شد ولی به علت کوتاهی یک عده چند وقتی معلق شد تا امروز
از دوستان میخوام اگه دوست دارند تو این راه من رو همراهی کنند در همین جا فصلی که میخوان ترجمه کنند رو اعلام کنند
نام کتاب :
linux kernel development- edtion 3
لینک دانلود:
http://uploadtak.com/images/s478_Linux.zip
توضیح در مورد کتاب: این کتاب همان طور که از نامش پیداست واقعا برای کسانی که میخوان با کرنل لینوکس آشنا بشن (چه برای توسعه و چه برای مواردی از این قبیل) مفید هستش چون اومده کرنل رو قشنگ باز کرده و دونه به دونه توضیح داده.
بخش های از قبل ترجمه شده: فصول سه و چهار و شش

از دوستان خواهشمندم بعد از اعلام آمادگی و فصلی که انتخاب کردند میل خودشون رو هم قرار بدن تا هماهنگی های لازم انجام شه
انجام پروژه رایگان و برای آشنایی بیشتر شما به کرنل و کوتاه شدن زمان برای یادگیری و بالا رفتن دانش شما و توسعه دهندگان عزیز هست
منتظر همکاری دوستان در این زمینه هستیم
با تشکر از pswin.pooya (http://barnamenevis.org/member.php?34511-pswin.pooya)

shahramlp
جمعه 15 دی 1391, 01:34 صبح
سلام دوست گلم من حاضرم کمک کنم ولی تا 30ام امتحان دارم بعد از اون هر فصلی خواستین خودتون بگین من هستم.

mafia1990
جمعه 15 دی 1391, 01:50 صبح
مشکلی نیست عزیز شما میتونید بعد از اون موقع ترجمه کنید ولی کلا سعی میشه تا آخر بهمن (اگه تعداد زباد بشه )ترجمه تموم شه

prpe26
جمعه 15 دی 1391, 12:20 عصر
من هم اعلام آمادگی میکنم :چشمک:

ولی منم تا ۳۰م امتحان دارم بعدش انتخاب فصل و ترجمه انشالا :)

mafia1990
جمعه 15 دی 1391, 19:15 عصر
فقط دوستان یادشون باشه بعد از انتخاب فصل حتما میلشون هم اینجا یا به من پ.خ کنند
اگه هم توانایی دو فصل ترجمه هم دارند بگن چون ترجمه این کتاب مقداری سخت هستش و احتیاج به یکسری اطلاعات از قبل هم داره
منتظر دوستان دیگه هم برای همکاری تو این کار هستیم
ممنون

prpe26
جمعه 15 دی 1391, 20:01 عصر
من این کتاب رو یک بار خوندم و سورسهای لینوکس چیزی هست که هرروز میبینم :) (ایجاد توزیع لینوکس و مخصوصا الان که دارم LFS پیش میرم اینطور ایجاب میکنه :) ). پس در درک کدها مشکلی ندارم.

mafia1990
جمعه 15 دی 1391, 20:40 عصر
خوب خیالم راحت شد :)
چون این پروژه مهر آغاز شده بود ولی بعضی از دوستان انگار از گوگل ترجمه کرده بودن یا دانش کافی شو نداشتن خیلی خیلی بد ترجمه شد(بعضی دیگه هم دریغ از یک صفحه ترجمه )
به همین دلیل این مطلب رو اعلام کردم تا بچه های قبل از شروع در جریان باشن

pswin.pooya
جمعه 15 دی 1391, 21:14 عصر
چون ترجمه این کتاب مقداری سخت هستش و احتیاج به یکسری اطلاعات از قبل هم داره
منتظر دوستان دیگه هم برای همکاری تو این کار هستیم

من هم همين عقيده رو دارم. دقيقا سر فصلهاي كتاب و بقيه يادم نيست اما تا يه قسمتي از اون رو بايد همه حداقل بخونن و بعدش ترجمه ها رو شروع كنن.


ایجاد توزیع لینوکس و مخصوصا الان که دارم LFS پیش میرم اینطور ایجاب میکنه
LFS عاليه اما ... ميكنه :D.


من بيشتر از هر چيزي فكر مي كنم اين كتاب براي درك ساختار لينوكس و الهام گرفتن از اون مفيد باشه تا موارد ديگه اي مثل دست بردن داخل كد هسته و ... الان سرعت تغييرات داخل لينوكس خيلي زياد شده و به جزء عده محدودي توي دنيا كمتر كسي ميتونه داخل هسته دست ببره ( البته منظور من نوشتن ماژول هسته و يا درايور نيست).

مورد ديگه اي كه وجود داره شما قبل از خوندن اين كتاب بايد نحوه كار با لينوكس و برنامه نويسي داخل اون رو هم بلد باشيد. مثلا بايد با استاندارد POSIX آشنايي كامل داشته باشيد و ... وگرنه توي همون ب بسم الله كتاب گير مي كنيد.

براي دوستان آرزوي موفقيت مي كنم و اگر بتونم خيلي دوست دارم كه به دوستان كمك كنم. منتها از نظر زماني برنامه من بشدت فشرده هست و ...

prpe26
جمعه 15 دی 1391, 22:28 عصر
البته LFS خوبه تا زمانی که gcc کامپایل نمیکنیم :| فقط gcc خیلی خیلی اذیت داره.

در مورد سایر موارد هم موافقم. البته هرچقدر بیشتر درگیر برنامه نویسی کنسول در لینوکس باشیم بهتر میتونیم این کتاب رو درک کنیم. (کار با سرایندهای استاندارد POSIX مثل ncurses.h ).

pswin.pooya
شنبه 16 دی 1391, 01:59 صبح
البته LFS خوبه تا زمانی که gcc کامپایل نمیکنیم :| فقط gcc خیلی خیلی اذیت داره.
دقيقا. همين جاش هست كه اذيت ميكنه اما بعد از اينكه كامپايل هم كردي و ... مشكل اصليت ميشه درايورها و بسته ها و ... . لپ كلام تا پدرتون در نياره دست بردار نيست. انجاست كه قدر توزيع هايي مثل اوبنتو و فدورا و ... رو مي دونيد.


در مورد سایر موارد هم موافقم. البته هرچقدر بیشتر درگیر برنامه نویسی کنسول در لینوکس باشیم بهتر میتونیم این کتاب رو درک کنیم. (کار با سرایندهای استاندارد POSIX مثل ncurses.h ).
بهترين كتابي كه براي برنامه نويسي لينوكس سراغ دارم The Linux interface programming هست. واقعا عاليه

prpe26
شنبه 16 دی 1391, 08:35 صبح
دقيقا. همين جاش هست كه اذيت ميكنه اما بعد از اينكه كامپايل هم كردي و ... مشكل اصليت ميشه درايورها و بسته ها و ... . لپ كلام تا پدرتون در نياره دست بردار نيست. انجاست كه قدر توزيع هايي مثل اوبنتو و فدورا و ... رو مي دونيد.


البته نمیخواستم فعلا حرفی ازش بزنم ولی مدتی هست که داریم روی مدیر بسته ای به اسم jetget (که مبتنی بر مبدا هست مثل portage ) کار میکنیم ، و احساس کردم توزیعی نیازه که این رو در خودش جای بده :قهقهه: (تا حالا برای یک دکمه کت دوختید؟ :لبخند: )

mafia1990
یک شنبه 01 بهمن 1391, 14:52 عصر
سلام به دوستان
پروژه رو با شروع ماه جدید راه میندازیم امید وارم در طول پروژه بقیه بچه ها هم به ما اضافه شن
خوب همین طور که گفتم فصول 3و4و6 ترجمه شده
و من حالا میخوام 2 و 5 رو ترجمه کنم بقیه دوستان هم فصل هایی که میتونن رو اعلام کنند
باتشکر از همه

gamron
سه شنبه 03 بهمن 1391, 23:59 عصر
دقيقا. همين جاش هست كه اذيت ميكنه اما بعد از اينكه كامپايل هم كردي و ... مشكل اصليت ميشه درايورها و بسته ها و ... . لپ كلام تا پدرتون در نياره دست بردار نيست. انجاست كه قدر توزيع هايي مثل اوبنتو و فدورا و ... رو مي دونيد.


بهترين كتابي كه براي برنامه نويسي لينوكس سراغ دارم The Linux interface programming هست. واقعا عاليه

میشه لینک دانلود The Linux interface programming را بذارین؟

pswin.pooya
چهارشنبه 04 بهمن 1391, 09:35 صبح
میشه لینک دانلود The Linux interface programming را بذارین؟

لطفا توی نت سرچ کنید طبق قوانین سایت ممنوع هست.

styoudent
پنج شنبه 15 فروردین 1392, 11:54 صبح
سلام ببخشید من توی لینوکس خیلی تازه کارم، ولی علاقه مند هستم
توانایی ترجمه هم دارم نه در سطح خیلی بالا و می خوام فصل من حاضرم فصل 7 رو ترجمه کنم البته اگه پروژه هنوز بازه
و در انتها یک سوال داشتم
کار در زمینه توسعه لینوکس آینده شغلی در ایران داره یا نه؟

styoudent
پنج شنبه 15 فروردین 1392, 11:57 صبح
راستی ایمیلم هم اینه
farshad.jamshidi@chmail.ir

محسن=0
جمعه 16 فروردین 1392, 12:27 عصر
بالاخره ترجمه شد یا نه؟

mafia1990
دوشنبه 26 فروردین 1392, 13:57 عصر
والا من کار خودمو انجام دادم ولی متاسفانه بچه ها رغبت نشون نداند واسه همکاری در این زمینه
ولی اگه تعداد به حد مطلوب برسه حتما دوباره شروع میکنیم
در مورد زمینه شغلی هم بهت بگم اگه واقعا در یک سطح حرفه ای و مطلوب برسی بله چرا نداره
حداقل هرکی رو من میشناختم الان مدیر سرور های مهم شده

FastCode
شنبه 21 اردیبهشت 1392, 21:20 عصر
من این کتاب رو تا نیمه خوندم.
اگر اعضا واقعا همکاری کنند من حاضرم تابستون وقتم رو روش بزارم.چون تا یک ماه بعد از امتاحانات رو هم به چند نفر قول کارهای دیگه دادم.

ترجمه با چه لایسنسی منتشر میشه؟CC؟از Robert love اجازه گرفتید؟
ممکنه چون ایران این قوانین رو قبول نداره ایشون اجازه بدن که کتاب فارسی به شکل الکترونیکی منتشر بشه.

pswin.pooya
پنج شنبه 21 آذر 1392, 13:36 عصر
دوستان ظاهرا این پروژه نمیه کاره مونده. اگر ادامه نمی دین تاپیک رو از حاتاعلان در بیارم

shahramlp
چهارشنبه 04 دی 1392, 14:57 عصر
سلام مجدد آقا بابت بد قولی عذر میخوام ولی اینبار دیگه قول صد در صد میدم ایشالا بعد از 25 ام این ماه حتما انجام بدم فقط اگه یه لطف کنید خودتون مشخص کنید کدوم فصل باشه ممنون میشم اگه میشه همین الان مشخص کنید که من بدونم

shahramlp
چهارشنبه 25 دی 1392, 02:26 صبح
سلام مجدد.آقا اگه من انجام ندادم نگید بد قول بود ها الان نزدیک یک ماهه که پست بالا رو دادم پیغام خصوصی هم فرستادم ولی کسی جواب نداد ظاهرا پروژه مردست پس Cheerio

FastCode
چهارشنبه 25 دی 1392, 08:31 صبح
من هم کتاب رو چند دور خوندم و بعد از امتحانات میتونم براش وقت بزارم.

zh00bin
جمعه 08 فروردین 1393, 00:00 صبح
دوستان این پروژه چی شد؟

FastCode
شنبه 09 فروردین 1393, 07:51 صبح
ظاهرا کسی نیست که برنامه ریزی کنه.
اگر یک قسمتش رو به من بدید میتونم ترجمه کنم.ولی نه همش رو.

zh00bin
شنبه 23 فروردین 1393, 12:27 عصر
افرادی که هنوز مایل به ترجمه هستن بیان و اینجا اعلام امادگی کنن تا خودمون ادامه بدیم
حیفه این موضوع نیمه کاره بمونه

nrp man
شنبه 23 فروردین 1393, 13:37 عصر
من هم در خدمتم.

zh00bin
دوشنبه 25 فروردین 1393, 23:54 عصر
تا الان دو نفر اعلام امادگی کردن، فک می کنم چندنفر دیگه نیاز داریم.
راستی من این کتاب و به صورت چی دی اف داشتم ولی نمی تونم پیداش کنم. دوستان اگر کسی داره لطف میکنه واسم ارسالش کنه
mohamadi.ali2006@gmail.com

ayat_tanavar
جمعه 29 فروردین 1393, 16:55 عصر
Man ham hastam

FastCode
سه شنبه 02 اردیبهشت 1393, 19:45 عصر
:تشویق:
اولا که اسکی نه اسکیت.
توهین هم بلد نیستی بکنی, معلومه سطح سواد خودت چقدره.
من از زمانی که یادمه دارم کامپیوتر میخونم و لازم نیست به من بگی چی خوبه و چی بده.
اتفاقا با اینکه به تخصص من که پردازش توزیع شده هست ربطی نداره دیدم چطور این کار رو میکنه.
بهتره قبل از اینکه به کسی توهین کنید یک مقدار ازشون شناخت داشته باشید.
با طرز فکر شما اگر هزار نفر دیگه هم در آخر حرفشون به شما بگویند موفق باشید هم موفق نمیشید.
ولی در کارتون با هر برنامه "اتبار داری" ای که کار میکنید و اینقدر ناراحتتون کرده موفق باشید.شاید یک روزی شما هم بتونی عضو نیم باز بشی.

Ebrahimkh
یک شنبه 28 دی 1393, 14:43 عصر
سلام دوستان
من عاشق لینوکسم

----------------------
در کل اگر تو گروهتون جای خالی دارید منم هستم:قلب:
--------------

n.amini
شنبه 12 اردیبهشت 1394, 07:46 صبح
سلام دوستان ، ترجمه کتاب
linux kernel development- edtion 3 نوشته robert love تا انتهای فصل 6 موجود است . در صورت نیاز به من ایمیل بزنید لطفا .
amini5242@yahoo.com

سارا22
دوشنبه 20 مهر 1394, 10:23 صبح
سلام وقت شما بخیر
با تشکر از زحمات جنابعالی
خواستم خواهش کنم در صورت امکان لطف بفرمایید ترجمه کتاب توسعه هسته لینوکس را برای بنده ایمیل بفرمایید یا راهنمایی بفرمایید که چطور می توانم به ترجمه کتاب دسترسی داشته باشم
بنده یک درخواست هم به ایمیل بالا فرستاده ام.
با تشکر

FastCode
دوشنبه 20 مهر 1394, 22:48 عصر
سلام وقت شما بخیر
با تشکر از زحمات جنابعالی
خواستم خواهش کنم در صورت امکان لطف بفرمایید ترجمه کتاب توسعه هسته لینوکس را برای بنده ایمیل بفرمایید یا راهنمایی بفرمایید که چطور می توانم به ترجمه کتاب دسترسی داشته باشم
بنده یک درخواست هم به ایمیل بالا فرستاده ام.
با تشکر

متاسفانه هنوز کسی حاضر نشده ترجمه ها رو مدیریت کنه.

با اینکه خیلی ها مثل بنده اعلام آمادگی کردند کسی حاضر نیست مدیریت کنه.