maktoom
چهارشنبه 07 فروردین 1392, 15:20 عصر
سلام
دستکاری بازی های ساخته شده کار هیجان انگیزی میتونه باشه. تغییر تکسچر ها، ساختن ترینر، تغییر هندلینگ و مرکز ثقل برخی وسایل نقلیه و گاهی آسونتر کردن یه بازی کارایی بوده که علاقه مند بودم و انجام می دادم.
اینبار تصمیم گرفتم یه بازی مثل farmington که سبک بازی های مزرعه داری هست رو در حد امکان فارسی کنم. خیلی از فایلهاش رو راحت شناختم چون بازی پیچیده ای نیست. کنترل بازی رو راحت میشه توی دست گرفت. افزایش مقدار جوایز و ... . اما وقتی خواستم بعضی از اسامی و تکست های داخل بازی ها که داخل فایل های xml هستن رو تغییر بدم(و البته encoding رو UTF8 گذاشتم) اما بازم در هنگام بازی کاراکتر مربع نشون میده.
بطور کلی می خوام بدونم ردیابی این مسئله چطوریه؟
و بعد از ردیابی چطور میشه بدرستی فارسی سازی رو انجام داد؟
متشکرم
دستکاری بازی های ساخته شده کار هیجان انگیزی میتونه باشه. تغییر تکسچر ها، ساختن ترینر، تغییر هندلینگ و مرکز ثقل برخی وسایل نقلیه و گاهی آسونتر کردن یه بازی کارایی بوده که علاقه مند بودم و انجام می دادم.
اینبار تصمیم گرفتم یه بازی مثل farmington که سبک بازی های مزرعه داری هست رو در حد امکان فارسی کنم. خیلی از فایلهاش رو راحت شناختم چون بازی پیچیده ای نیست. کنترل بازی رو راحت میشه توی دست گرفت. افزایش مقدار جوایز و ... . اما وقتی خواستم بعضی از اسامی و تکست های داخل بازی ها که داخل فایل های xml هستن رو تغییر بدم(و البته encoding رو UTF8 گذاشتم) اما بازم در هنگام بازی کاراکتر مربع نشون میده.
بطور کلی می خوام بدونم ردیابی این مسئله چطوریه؟
و بعد از ردیابی چطور میشه بدرستی فارسی سازی رو انجام داد؟
متشکرم