
نوشته شده توسط
pswin.pooya
با اینکه نوشتن کتاب در مورد Qt خوبه (به دلیل کم بودن حتی منابع انگلیسی) ولی کلا ترجمه کتاب به نظر من اشتباه هست. چون زبان فارسی چه از نظر اسکریپت (نوشتار) و چه از نظر ساختار قدرت کافی برای انتقال اطالاعات علمی رو نداره و همین موضوع حتی باعث چالشهای زیادی شده که خود زبان رو هم تحت تاثیر قرار داده (البته بیشتر محدود به حوزه علم و فلسفه هست). دلیل های زیادی هم برای این موضوع هست یکی از بزرگترین اونها اینه که میزان واژگان وارد شده به زبان خیلی زیاد شده و ساختارهای ساخت واژه از کار دارن می افتن. از طرف دیگه اسکریت زبان فارسی با حذف حرکات قدرت خودش رو از دست داده مثلا شما نمی دونید که الان اگر من بگم مرد منظورم mard هست یا mord؟ یا مثلا نوشتار از سمت راست هست و نوشتن اعداد از سمت چپ! یا برای یک آوا چندین الفبا وجود داره. (البته این موضوع محدود به فارسی نیست و زبانهایی مثل انگلیسی هم مشکلات این چنینی دارن ولی به اون حد نرسیده که آسیب بزنه)
از طرف دیگه با توجه به سرعت پیشرفت تا ترجمه انجام بگیره مطلب علمی ارزش خودش رو از دست می ده. پس در کل بهتره که افراد فنی تشویق به یادگیری زبانهای علمی مثل انگلیسی و آلمانی بشن و بتونن خود کتاب رو بخونن. به نظر من این می تونه بازتاب بیشتری داشته باشه تا ترجمه کتاب.