نقل قول نوشته شده توسط pswin.pooya مشاهده تاپیک
این خیلی خوبه. کتاب قراره چاپ شه یا اینکه فقط بصورت pdf?
پویا جان قبلا یک فایل کپی از همین آموزش های کیوت ای که داشتم یکی از دوستان درخواست کردن و فایل PDF اش رو تبدیل کردن و در اوج نا باوری 20 هزار بار فقط در یکی از سایت ها دانلودش کردن و طی این روند درخواست های بسیار زیادی برای انتشار یک نسخه استاندارد ارسال شد طوری که کاملا مشخصه از لحاظ کتاب آموزشی مخصوصا برای C++‎‎‎‎‎‎‎ کمبود های فراوانی داریم معمولا کتابهایی که وجود دارند برای نسخه 4 هست و به زبان انگلیسی که خیلی از علاقه مندان خواهان کتاب های فارسی هستند.

در کل این کتاب قرار هست چاپ بشه البته 2 ماهی هست فقط کاغذ بازی میکنم خودت میدونی دیگه ارشاد و کلی کاغذ بازی مجوز نمیدونم فلان و بهمان... ! البته کارشناسان و ناشران هم پیشنهادشون این بود که اول چاپ شه و بعد نسخه PDF اش رو در اختیار عموم قرار بدن و تصمیم بر این هست نسخه مقدماتی شامل معرفی کتابخانه و یک سری موارد لازم ابتدائی رو شامل باشه و نسخه های بعدی در زمینه طراحی و ادغام C++‎‎‎‎‎‎‎ با QML که در سطح پیشرفته خواهد بود.

برنامه ای دارم برای نوشتن جلد های مختلف در سکو های متفاوت و مخصوصا این QML که واقعا هیچ مستند فارسی زبانی در رابطه باهاش نداریم، همچین کتابی مسلما خیلی مفید و موثر در یادگیری خواهد بود.

کتابهای زیر در دست توسعه و تالیف هستند که برای چاپ دارن آماده میشن که در اولویت طراحی مدرن در C++‎‎‎‎‎‎‎ رو تحت QML


  • برنامه نویسی C++‎‎‎‎‎‎‎11 و معرفیC++‎‎‎‎‎‎‎14 و 17
  • برنامه نویسی C++‎‎‎‎‎‎‎ همراه با کتابخانه های Qt (سطح پیشرفته) :طراحی مدرن (مرتبط هست با QML)
  • برنامه نویسی QML 2.5 مقدماتی / پیشرفته
  • برنامه نویسی iOS با زبان C++‎‎‎‎‎‎‎
  • برنامه نویسی Android با زبان C++‎‎‎‎‎‎‎
  • برنامه نویسی Mac با زبان C++‎‎‎‎‎‎‎
  • برنامه نویسی Windows با زبان C++‎‎‎‎‎‎‎
  • برنامه نویسی Linux با زبان C++‎‎‎‎‎‎‎
  • برنامه نویسی BlackBerry با زبان C++‎‎‎‎‎‎‎
  • و ...



نقل قول نوشته شده توسط pswin.pooya مشاهده تاپیک

با اینکه نوشتن کتاب در مورد Qt خوبه (به دلیل کم بودن حتی منابع انگلیسی) ولی کلا ترجمه کتاب به نظر من اشتباه هست. چون زبان فارسی چه از نظر اسکریپت (نوشتار) و چه از نظر ساختار قدرت کافی برای انتقال اطالاعات علمی رو نداره و همین موضوع حتی باعث چالشهای زیادی شده که خود زبان رو هم تحت تاثیر قرار داده (البته بیشتر محدود به حوزه علم و فلسفه هست). دلیل های زیادی هم برای این موضوع هست یکی از بزرگترین اونها اینه که میزان واژگان وارد شده به زبان خیلی زیاد شده و ساختارهای ساخت واژه از کار دارن می افتن. از طرف دیگه اسکریت زبان فارسی با حذف حرکات قدرت خودش رو از دست داده مثلا شما نمی دونید که الان اگر من بگم مرد منظورم mard هست یا mord؟ یا مثلا نوشتار از سمت راست هست و نوشتن اعداد از سمت چپ! یا برای یک آوا چندین الفبا وجود داره. (البته این موضوع محدود به فارسی نیست و زبانهایی مثل انگلیسی هم مشکلات این چنینی دارن ولی به اون حد نرسیده که آسیب بزنه)

از طرف دیگه با توجه به سرعت پیشرفت تا ترجمه انجام بگیره مطلب علمی ارزش خودش رو از دست می ده. پس در کل بهتره که افراد فنی تشویق به یادگیری زبانهای علمی مثل انگلیسی و آلمانی بشن و بتونن خود کتاب رو بخونن. به نظر من این می تونه بازتاب بیشتری داشته باشه تا ترجمه کتاب.
منهم به همین معتقد هستم که بهتره در صورت داشتن دانش کافی در زبان انگلیسی کتابهای رسمی رو مورد مطالعه قرار بدن، چون تو ترجمه کافیه یک قسمت رو اشتباه ترجمه کنی کلا مفهوم اصلی از بین میره.