مشاهده دست آورد نظرسنجی: موافق با ادامه پروژه :

رای دهنده
32. شما نمی توانید در این رای گیری رای بدهید
  • بله

    31 96.88%
  • خیر

    1 3.13%
صفحه 1 از 2 12 آخرآخر
نمایش نتایج 1 تا 40 از 59

نام تاپیک: تولید یک دیکشنری با امکانات متفاوت

  1. #1

    تولید یک دیکشنری با امکانات متفاوت

    مقدمه
    حتماً تا حالا با دیکشنری هایی مثل بابیلون و نارسیس و ... رو دیدید ، هر کدام دارای ویژگی هایی هستند که باعث جذب افراد به سمتشون میشه.
    به ندرت کسی در ابتدا میتونست درآمدهای نجومی شرکتی مثل بابیلون رو پیشبینی کنه ، که متاسفانه به علت خردسال بودن "علم" تجارت الکترونیک در ایران و رشد ضعیف آن چنین ارقامی برای ایرانیان در حال حاضر غیر قابل دسترس است.با این وجود نرم افزاهایی مثل نارسیس کار خود را همچنان ادامه میدهند.

    هدف پروژه
    هدف از ایجاد تایپیک تولید یک دیکشنری با امکانات متفاوت است که امیدوارم در این تالار که یکی از فعال ترین تالارهاست به اتمام برسه چون قبلاً در تالارهای دیگه این بحث باز شده که نیمه کاره رها شده.

    تعیین نیاز
    خوب اولین نیاز نرم افزار دیتابیس آن باید باشد که من یه دیکشنری شامل 53000 لغت است که از همین سایت پیداش کردم و البته ذخیره لغات خیلی کمیه بنابراین هرکس قویترشو پیدا کرد بذاره همینجا تا استفاده کنیم.

    اگر کسی نمونه کد یا ایده ای ( ترجیحاً کد شده ) در زمینه طراحی یا پردازش متنش داره آپلود کنه تا همه با هم جلو بریم.

  2. #2
    خوب مثل اینکه زیاد استقبال نمیشه!
    کسایی که می خوان کمک کنن اگه میشه پیغام بذارن،وگرنه باید تو تالارای دیگه ادامه بدم.

  3. #3

  4. #4
    اینم لینک دیکشنری با 53000 لغت در اکسس :

    http://www.parsaspace.com/jaber/db1.zip

  5. #5
    کاربر دائمی آواتار SeyedMoosavi
    تاریخ عضویت
    آبان 1386
    محل زندگی
    Qom
    پست
    250
    منم دوست دارم کمک کنم البته اگه کمکی ازم بر بیاد

  6. #6

  7. #7

  8. #8
    از OCR هم می خواهید استفاده کنید؟ چه امکاناتی رو می خواهید بهش اضافه کنید که اونو متفاوت از دیکشنری های دیگه کنه؟ لطفا توضیحات کاملتر و ریز تری رو بیان کنید.

  9. #9
    نقل قول نوشته شده توسط hassan razavi مشاهده تاپیک
    از OCR هم می خواهید استفاده کنید؟ چه امکاناتی رو می خواهید بهش اضافه کنید که اونو متفاوت از دیکشنری های دیگه کنه؟ لطفا توضیحات کاملتر و ریز تری رو بیان کنید.
    شما کامپوننت یا اکتیوایسی ازش دارین؟ اگه باشه که عالی میشه!

    "راستی چقدر بده که تایپیکهارو نمیشه فلدر بندی کردکه هر مبحث تو یه فلدر باشه که بحثا قاطی نشه!"

  10. #10
    توی همین تالار کلی درباره OCR بحث شده ، می تونید به نتیجه برسید.
    شما به عنوان مدیر پروژه باید طرح کلی و نهایی رو ارائه بدید. من به شخصه موافق و منتظر شروع پروژتون هستم.
    موفق باشید

  11. #11
    سلام دوستان.
    اگر قابل بدونید من هم هستم.
    فقط اینرو بگم که من تازه کارم. ولی تمام سعی ام رو میکنم.

  12. #12
    منم تازه کارم
    ولی با این حال حاضرم اگر پروژه‌ای تعریف بشه به اندازه‌ای که توانایی دارم در طراحی‌اش سهیم باشم.
    یا حق...

  13. #13
    کاربر دائمی آواتار ir_programmer
    تاریخ عضویت
    فروردین 1387
    محل زندگی
    خوزستان، استاني كه سرمايه اش در خدمت استانهاي ديگر است.
    پست
    420
    اگر در پروژه نام همه همکاران قید بشه ، فکر کنم نتیجه خوبی بشه گرفت.
    من هم در همکاری با این پروژه موافقم. البته باید بسیار قوی باشد با همه قابلیتها.
    الگو هم میتونه Babylon باشه.
    دایره لغات هم باید به صورت Open Source باشه. مگر نه نتیجه شکست خواهد بود.

  14. #14
    یکی از مشکلاتی که اکثر این نوع پروژه‌ها (در سایتهای ایرانی) دارند این است که تازه می‌خواهد شروع بشود.
    عمده پروژه‌های سورس باز دنیا به این صورت که یک یا چند نفر کاری رو انجام داده‌اند و به جایی رسیده حالا آنرا به صورت باز مطرح می‌کنند تا ایده‌های بسیاری از برنامه نویسان موجب شکوفایی بیشتر آن شود.

    یک مثال:
    به پروژه stored procedure generator آقای کرامتی در این سایت دقت کنید (قسمت اس کیوال سرور). هنوز سورس باز نیست. ولی کاری انجام شده. حالا بسیاری مشارکت کردند و باعث بهبود یک طرح اولیه شدند.

  15. #15
    ...مرا به خانه ام ببر، اگرچه خانه؛ خانه نیست

  16. #16
    کاربر دائمی آواتار newgoldenman
    تاریخ عضویت
    آبان 1385
    محل زندگی
    همشهري حضرت معصومه (س)
    پست
    367
    بنده هم به عنوان جزء کوچکی از بچه های برنامه نویس، هر کمکی از دستم بربیاد، خوشحال میشم همکاری داشته باشم در این پروژه.

  17. #17
    نقل قول نوشته شده توسط hassan razavi مشاهده تاپیک
    توی همین تالار کلی درباره OCR بحث شده ، می تونید به نتیجه برسید.
    شما به عنوان مدیر پروژه باید طرح کلی و نهایی رو ارائه بدید. من به شخصه موافق و منتظر شروع پروژتون هستم.
    موفق باشید
    باشه ولی الان تو فصل امتحانات هستم و همرو هم دارم خراب می کنم! البته من هدفم بیشتر این بود که همه ی کارها از جمله تعیین نیاز گروهی باشه!
    حالا تو این مدت هر کس هر ایدهای داره ارائه کنه تا ببینیم به کجا میرسه!

  18. #18
    نقل قول نوشته شده توسط anubis_ir مشاهده تاپیک
    یکی از مشکلاتی که اکثر این نوع پروژه‌ها (در سایتهای ایرانی) دارند این است که تازه می‌خواهد شروع بشود.
    عمده پروژه‌های سورس باز دنیا به این صورت که یک یا چند نفر کاری رو انجام داده‌اند و به جایی رسیده حالا آنرا به صورت باز مطرح می‌کنند تا ایده‌های بسیاری از برنامه نویسان موجب شکوفایی بیشتر آن شود.

    یک مثال:
    به پروژه stored procedure generator آقای کرامتی در این سایت دقت کنید (قسمت اس کیوال سرور). هنوز سورس باز نیست. ولی کاری انجام شده. حالا بسیاری مشارکت کردند و باعث بهبود یک طرح اولیه شدند.
    با نظرتون کاملا موافقم البته این لازمش اینه که چند نفر دائما ایده های ارائه شده رو دنبال کنن تا رشته ی کار از دست نره!

  19. #19
    من یه دیتابیس 12000 لغتی پیدا کردم که به زبان MYSQL در فالب txt است ، کسی میتونه به اکسس منتقلش کنه؟

    http://dat.ir/?state=download&id=dic...8-11731key-sql

  20. #20
    کسی نبود کمک کنه؟

  21. #21
    کاربر دائمی آواتار newgoldenman
    تاریخ عضویت
    آبان 1385
    محل زندگی
    همشهري حضرت معصومه (س)
    پست
    367
    نقل قول نوشته شده توسط arash1718 مشاهده تاپیک
    کسی نبود کمک کنه؟
    کار ساده ای هست.
    هر سطر فایل حاوی یک لغت هست. مثل این:
    INSERT INTO Dic VALUES ('', 'active database', 'پایگاه داده هاى فعال[کامپیوتر]');



    باید از ابتدای هر سر به این میزان خوانده:
    INSERT INTO Dic VALUES ('', '
    سپس از ابتدای لغت انگلیسی تا
    '
    را وارد ستون مربوط به لغات انگلیسی کرد.
    سپس این میزان رو رد میکنیم تا به ترجمه برسیم:
    ', '
    حالا ترجمه رو داریم، این رو وارد ستون مربوط به ترجمه میکنیم تا به
    '
    برسیم.

    این نظر بنده هست.
    دوستان دیگر نیز نظراتشون رو اعلام کنند.
    هر موقع لازم بود به این DataBase ، من حاضرم تا با همین ایده ای که گفتم، به Access تبدیل کنم.

  22. #22
    نقل قول نوشته شده توسط newgoldenman مشاهده تاپیک
    کار ساده ای هست.
    هر سطر فایل حاوی یک لغت هست. مثل این:
    INSERT INTO Dic VALUES ('', 'active database', 'پایگاه داده هاى فعال[کامپیوتر]');

    باید از ابتدای هر سر به این میزان خوانده:

    سپس از ابتدای لغت انگلیسی تا

    را وارد ستون مربوط به لغات انگلیسی کرد.
    سپس این میزان رو رد میکنیم تا به ترجمه برسیم:

    حالا ترجمه رو داریم، این رو وارد ستون مربوط به ترجمه میکنیم تا به

    برسیم.

    این نظر بنده هست.
    دوستان دیگر نیز نظراتشون رو اعلام کنند.
    هر موقع لازم بود به این DataBase ، من حاضرم تا با همین ایده ای که گفتم، به Access تبدیل کنم.
    مرسی دوست عزیز اما اگه روش عادیش رو هم کسی بگه خوب میشه!
    من این چن روزه یه دیکشنری از روی یه txt بدست آوردمو یه برنامه نوشتم تا ایراداتشو درست کنم و به اکسس آوردمش که 62000 لغت شد، چند تا فایل MDB دیگه هم دارم که یه برنامه برا ترکیبشون می خوام طوری که کلمات تکراری رو اگه معنیشون لغت تکراری نداشت اجتماع بگیره تا حداقل یه 100000 تایی بشه! کسی ایدهای نداره؟

  23. #23

  24. #24
    نقل قول نوشته شده توسط sinpin مشاهده تاپیک
    اتفاقا چندین بار می خواستم یه چنین پستی بدم اما گفتم شاید موجب دلسردی دوستان بشه و تاپیک از بحث خودش منحرف بشه و ......

  25. #25
    نقل قول نوشته شده توسط newgoldenman مشاهده تاپیک
    کار ساده ای هست.
    هر سطر فایل حاوی یک لغت هست. مثل این:
    INSERT INTO Dic VALUES ('', 'active database', 'پایگاه داده هاى فعال[کامپیوتر]');

    باید از ابتدای هر سر به این میزان خوانده:

    سپس از ابتدای لغت انگلیسی تا

    را وارد ستون مربوط به لغات انگلیسی کرد.
    سپس این میزان رو رد میکنیم تا به ترجمه برسیم:

    حالا ترجمه رو داریم، این رو وارد ستون مربوط به ترجمه میکنیم تا به

    برسیم.

    این نظر بنده هست.
    دوستان دیگر نیز نظراتشون رو اعلام کنند.
    هر موقع لازم بود به این DataBase ، من حاضرم تا با همین ایده ای که گفتم، به Access تبدیل کنم.
    آقای گلد من هر وقت وقت کردی انجامش بده پس،دستت درد نکنه.

  26. #26
    کاربر دائمی آواتار newgoldenman
    تاریخ عضویت
    آبان 1385
    محل زندگی
    همشهري حضرت معصومه (س)
    پست
    367
    بعد از امتحانات، ان شاالله :)

  27. #27

  28. #28
    سلام.
    ببخشید تکلیف این تاپیک چی شد؟

  29. #29
    نقل قول نوشته شده توسط application_13 مشاهده تاپیک
    سلام.
    ببخشید تکلیف این تاپیک چی شد؟
    ممنون که پیگیری می کنید ، اسم شما چیه؟
    قلان افتاده تا بعد امتحانا ولی شما اگه وقت دارین یه دیتا بیس خوب گیر بیارید خیلی خوب میشه!

  30. #30
    سلام.
    من هم تو امتحانات هستم. ولی سنگین نیستن. سعی میکنم کاری که میخواید رو انجام بدم.
    اگر ممکنه خودتون یه بار بگید به چی احتیاج داریم.

  31. #31
    نقل قول نوشته شده توسط application_13 مشاهده تاپیک
    سلام.
    من هم تو امتحانات هستم. ولی سنگین نیستن. سعی میکنم کاری که میخواید رو انجام بدم.
    اگر ممکنه خودتون یه بار بگید به چی احتیاج داریم.
    فلان یه دیتابیس خوب برای لغات! یه 60000 تایی شو پیدا کردم ولی خوب کامل نیست!

  32. #32
    سلام.
    یعنی دنبال به db واسه لغات باید باشیم؟
    لطفا یه توضیح بده که دنبال چی هستیم.

  33. #33
    نقل قول نوشته شده توسط arash1718 مشاهده تاپیک
    فلان یه دیتابیس خوب برای لغات! یه 60000 تایی شو پیدا کردم ولی خوب کامل نیست!
    من پیشنهاد میکنم که فعلا دامنه لغات رو فراموش کنید. یک طراحی مشخص و مناسب برای دیتابیس و کلاسها انجام بدید و طبق همون وظایف رو تقسیم کنید. لغت همیشه گیر میاد؛ اما اون چیزی که با ارزشه همون انگیزه ای هست که شاید روز به روز کمرنگتر بشه.
    ...مرا به خانه ام ببر، اگرچه خانه؛ خانه نیست

  34. #34
    نقل قول نوشته شده توسط sinpin مشاهده تاپیک
    من پیشنهاد میکنم که فعلا دامنه لغات رو فراموش کنید. یک طراحی مشخص و مناسب برای دیتابیس و کلاسها انجام بدید و طبق همون وظایف رو تقسیم کنید. لغت همیشه گیر میاد؛ اما اون چیزی که با ارزشه همون انگیزه ای هست که شاید روز به روز کمرنگتر بشه.
    حرف شما کاملا متینه ! اما اگه گفته ها رو پی گیری کنید متوجه می شید که گفتیم فلان فرصتشو نداریم ولی اگه شما طرحی دارین با آغوش باز می پذیریم .

  35. #35
    نقل قول نوشته شده توسط application_13 مشاهده تاپیک
    سلام.
    یعنی دنبال به db واسه لغات باید باشیم؟
    لطفا یه توضیح بده که دنبال چی هستیم.
    شما یه سرچ با عنوان "دیتابیس دیکشنری" یا یه چیزی مثل اونو بکن متوجه میشی کامل.
    یه چیزی مثل این :
    http://www.parsaspace.com/jaber/db1.zip

  36. #36
    سلام.
    حتما پیگیرش هستم.

  37. #37
    بعد از امتحانها من هم هستم
    آن لحظه که تنها اعتبار کسی که مساله ای را مطرح کرده است، شما را در اشتباه بودن ایده هایتان قانع کرد،
    آن لحظه،
    لحظه وداع شما با دنیای خلاقیت و پیشرفت خواهد بود. . .

    برنولی

  38. #38
    برنامه ای کاربردی برای ساخت دیکشنری:
    فکر کنید با این برنامه اگه هر کسی هر روز به چندتا لغت بر بخوره و با معنیش اضافه کنه به دیتابیس آخرسر رو هم چند تا لغت میشه!!!
    البته بیشتر به درد لغات تخصصی می خوره نه عمومی!
    ابن لینک سورس :
    https://barnamenevis.org/attach...7&d=1200513437
    دموشم هست :
    فایل های ضمیمه فایل های ضمیمه

  39. #39

  40. #40
    نقل قول نوشته شده توسط raravaice مشاهده تاپیک
    سلام

    کی python بلده ؟
    بره اینجا ببینه این بابا حرفش چیه و آیا کاری که گفته نرم افزارش انجام میده؟
    http://www.pylearn.com/fa/wiki/index.php/Bgl2xdb

    اینم ینک دانلود بر نامش
    http://www.pylearn.com/bayazee/bgl2xdb/0.3/bgl2xdb.py

    منو رو بی خبر نزارید
    تبدیل به XML تحت C#‎ هم باید باشه اما بیشتر طرفدارای لینوکس دنبالشن چون بابیلون تو لینوکس قابل اجرا نیست ! و pythonهم بیشتر رو لینوکس کار میشه باهاش!

صفحه 1 از 2 12 آخرآخر

قوانین ایجاد تاپیک در تالار

  • شما نمی توانید تاپیک جدید ایجاد کنید
  • شما نمی توانید به تاپیک ها پاسخ دهید
  • شما نمی توانید ضمیمه ارسال کنید
  • شما نمی توانید پاسخ هایتان را ویرایش کنید
  •